S社がA社のスマホの機能をパクった、と英訳しようとして「パクる」をGoogle翻訳すると英語で「Pakuru」と出た、、、なんだこりゃ。でも韓国語だと「표절」(盗作)に。落ちがついた。
会社内の海外向けの技術情報交換掲示板に
Samsung’s Galaxy SmartTag Plus with UWB to track items with AR is out April 16th
この裏話を書こうとしていて(AppleがUWB機能を入れたらすぐにSamsungがいろいろ書けないようなことして機能を入れて、AppleのAirTagが出る前にUWBタグだした、という話)、最初はimitateという言葉で書こうとしたんですが、日本語のパクるのイメージと違うな、
英語でどういったらそのニュアンスが出るんだろう、とGoogle翻訳したら、
我が目を疑った、、、え?Pakuru?
ちなみにパクリもPakuriになった。
Google翻訳、たまにこういうのあるなあ。
留年のプロも直ってないし。
でも、韓国語翻訳すると
표절
というのは盗作という意味だそう。最初のS社の話で落ちがついた、という話、、、
ちなみに中国語だと帕库鲁
となって音訳してしまってる、、、
« Scratch(プログラム言語)でJuan attractorを描く。 | トップページ | やよい軒で牛カルビ&ホルモン味噌炒め定食を食す。ホルモンもたっぷりでとても好きな味。ご飯が進む。 »
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 高周波・RFニュース 2025年2月13日 iFixitがSamsung Galaxy S25 ultraを分解、ぐりぐり回せる3D CTモデルに、Spirentの5G Outlook レポート、QualcommのオンデバイスAIホワイトペーパー、InfineonがCoolSiC™ MOSFETs 650 Vの Q-DPAKとTOLLパッケージで発表(2025.02.13)
- 高周波・RFニュース 2025年2月12日 GSAが5G standaloneウェビナー開催、CTIAと5G americasがケーブルに対抗してSpectrum for Broadband Competitionで連携、NXPがエッジAIのKinaraを買収、PBKreviewsがSamsung Galaxy S25/plus/ultra全部分解していて5Gミリ波AiPは全部1個(2025.02.12)
« Scratch(プログラム言語)でJuan attractorを描く。 | トップページ | やよい軒で牛カルビ&ホルモン味噌炒め定食を食す。ホルモンもたっぷりでとても好きな味。ご飯が進む。 »
コメント